SEO на кирилица: индексация и каноникал
- Administrator

- 17.08
- време за четене: 2 мин.
Актуализирано: 24.10
SEO на кирилица не е трик, а дисциплина на последователност. Тук формулираме стандарта: един език на пътя, една канонична версия на страница и пълен синхрон между каноникал, sitemap и вътрешните връзки. Слъговете са на кирилица, когато съдържанието е на български; дубли и преводни пътища не допускаме. Целта е чиста, предвидима индексация и ясни сигнали към търсачките — включително в AI резултатите — без да превръщаме темата в „как да“, а в устойчив принцип за екипи, които вече работят с уеб.
Политика в 3 правила
Един език на пътя.
Един каноничен URL на страница.
Синхрон: каноникал ↔ sitemap ↔ вътрешни връзки.

1) Пътят (URL): език и слъг
Слъговете следват езика на страницата: за българско съдържание — кирилица.
Стил на слъговете: малки букви, тирета, последователна политика за наклонената черта; избягвай излишни стоп-думи.
Не създавай паралелни преводи на един и същи път (транслитерации и „алтернативни“ версии).
2) Каноникал: една страница → един адрес
Каноникалът (rel="canonical") посочва точния адрес, който вижда и потребителят.
Не поддържай латинизиран дубъл на същото съдържание.
Параметри (вкл. UTM) и вариации не трябва да пробиват каноникала.
3) Синхрон: каноникал ↔ sitemap ↔ вътрешни връзки
В sitemap публикувай реалните канонични URL адреси (естественото кодиране е коректно).
Всички вътрешни линкове сочат само към каноничната версия.
Крошките (breadcrumbs) и навигацията повтарят същия път; без „къси“ алтернативи към друга версия.
og:url (Open Graph) отразява каноничния адрес.
(Ако има многоезичност) hreflang сочи само към реалните езикови версии (без автоматични дублети).
4) Дубли и „скрити“ смесвания
Транслитерации на един и същ слъг.
Различни главни/малки букви или различна употреба на наклонена черта.
Параметри, които променят URL в линковете и се индексират като отделни страници.
Фасетиране/странициране, канонизирани „по подразбиране“ към грешна страница.
5) Ограничения на платформи (без конфликт със SEO)
Ако даден системен сегмент е фиксиран от платформата, запази го; не създавай преводен дублет.
Последователността е по-важна от „перфектното“ име на сегмента.
Една видима версия навсякъде елиминира риска от вътрешна конкуренция.
6) Тук и сега (AI контекст)
Алгоритмите цитират източници, когато адресът е стабилен и съдържанието дава ясен отговор.
Консистентният каноничен URL е условие за достоверно посочване и клик в AI изводи/прегледи.
7) Контрол без „курс“
Мисли на ниво сигнал: избрана канонична версия, покритие на каноничните адреси, липса на паралелни пътища.
При промяна на слъг поддържаме пълен 301 мапинг и обновяваме всички вътрешни линкове.
Кирилицата има значение не само за класическото SEO, но и за GEO оптимизацията – новия пласт на видимост в генеративните търсачки. Докато каноникалът и sitemap-ът гарантират чиста индексация, именно правилно изписаните кирилски слъгове подсилват локалния сигнал, че съдържанието е предназначено за българска аудитория. В GEO контекст това е важен маркер: търсачките свързват езика на URL пътя със съдържанието и региона и по-лесно „препоръчват“ страницата в отговори на български търсения.
Кирилицата не е проблемът — несъгласуваността е. Стандартът е ясен: един език на пътя, един каноничен адрес на страница и пълен синхрон между каноникал, sitemap и вътрешните връзки. Резултатът е чиста индексация и стабилна видимост там, където има значение.

Коментари