top of page

SEO на кирилица: индексация и каноникал

Актуализирано: 24.10

SEO на кирилица не е трик, а дисциплина на последователност. Тук формулираме стандарта: един език на пътя, една канонична версия на страница и пълен синхрон между каноникал, sitemap и вътрешните връзки. Слъговете са на кирилица, когато съдържанието е на български; дубли и преводни пътища не допускаме. Целта е чиста, предвидима индексация и ясни сигнали към търсачките — включително в AI резултатите — без да превръщаме темата в „как да“, а в устойчив принцип за екипи, които вече работят с уеб.

Политика в 3 правила

  • Един език на пътя.

  • Един каноничен URL на страница.

  • Синхрон: каноникал ↔ sitemap ↔ вътрешни връзки.

Абстрактна илюстрация на последователен път с един каноничен URL в SEO на кирилица.
Един ясен път – каноникал, sitemap и вътрешни връзки в синхрон на кирилица

1) Пътят (URL): език и слъг

  • Слъговете следват езика на страницата: за българско съдържание — кирилица.

  • Стил на слъговете: малки букви, тирета, последователна политика за наклонената черта; избягвай излишни стоп-думи.

  • Не създавай паралелни преводи на един и същи път (транслитерации и „алтернативни“ версии).

2) Каноникал: една страница → един адрес

  • Каноникалът (rel="canonical") посочва точния адрес, който вижда и потребителят.

  • Не поддържай латинизиран дубъл на същото съдържание.

  • Параметри (вкл. UTM) и вариации не трябва да пробиват каноникала.

3) Синхрон: каноникал ↔ sitemap ↔ вътрешни връзки

  • В sitemap публикувай реалните канонични URL адреси (естественото кодиране е коректно).

  • Всички вътрешни линкове сочат само към каноничната версия.

  • Крошките (breadcrumbs) и навигацията повтарят същия път; без „къси“ алтернативи към друга версия.

  • og:url (Open Graph) отразява каноничния адрес.

  • (Ако има многоезичност) hreflang сочи само към реалните езикови версии (без автоматични дублети).

4) Дубли и „скрити“ смесвания

  • Транслитерации на един и същ слъг.

  • Различни главни/малки букви или различна употреба на наклонена черта.

  • Параметри, които променят URL в линковете и се индексират като отделни страници.

  • Фасетиране/странициране, канонизирани „по подразбиране“ към грешна страница.

5) Ограничения на платформи (без конфликт със SEO)

  • Ако даден системен сегмент е фиксиран от платформата, запази го; не създавай преводен дублет.

  • Последователността е по-важна от „перфектното“ име на сегмента.

  • Една видима версия навсякъде елиминира риска от вътрешна конкуренция.

6) Тук и сега (AI контекст)

  • Алгоритмите цитират източници, когато адресът е стабилен и съдържанието дава ясен отговор.

  • Консистентният каноничен URL е условие за достоверно посочване и клик в AI изводи/прегледи.

7) Контрол без „курс“

  • Мисли на ниво сигнал: избрана канонична версия, покритие на каноничните адреси, липса на паралелни пътища.

  • При промяна на слъг поддържаме пълен 301 мапинг и обновяваме всички вътрешни линкове.

Кирилицата има значение не само за класическото SEO, но и за GEO оптимизацията – новия пласт на видимост в генеративните търсачки. Докато каноникалът и sitemap-ът гарантират чиста индексация, именно правилно изписаните кирилски слъгове подсилват локалния сигнал, че съдържанието е предназначено за българска аудитория. В GEO контекст това е важен маркер: търсачките свързват езика на URL пътя със съдържанието и региона и по-лесно „препоръчват“ страницата в отговори на български търсения.

Кирилицата не е проблемът — несъгласуваността е. Стандартът е ясен: един език на пътя, един каноничен адрес на страница и пълен синхрон между каноникал, sitemap и вътрешните връзки. Резултатът е чиста индексация и стабилна видимост там, където има значение.


Коментари

Оценено с 0 от 5 звезди.
Все още няма оценки

Добавяне на отзив
bottom of page